But a chance encounter with a literary idol and his new work - a novel that can be read in random order - sends Horatio's mind into further confusion.Īs a return to Buenos Aires beckons, Horatio's friend and fellow artist, Traveler, awaits his arrival with dread -the lives of these two young writers now ready to play out in an inexhaustible game of indeterminacy. A powerful anti-novel but, like deeply understood moments in life itself, rich with many kinds of potential meanings and intimations' Times Literary Supplementĭazed by the disappearance of his muse, Argentinian writer Horatio Oliveira wanders the bridges of Paris, the sounds of jazz and the talk of literature, life and art echoing around him. This is the first great novel of Spanish America. Julio Cortázar was so pleased with Rabassas translation of Hopscotch that he recommended the translator to Gabriel. In 1966, Gregory Rabassa won the first National Book Award to recognise the work of a translator for his English-language edition of Hopscotch. Julio Cortazar's crazed masterpiece, the forbearer of the Latin Boom in the 1960s - published in Vintage Classics for the first time Follow Norfolk Libraries - Around the World in 20 Books and others on SoundCloud. /rebates/2f97817848758622fHopscotch-Cortazar-Julio-17848758642fplp&.
0 Comments
Leave a Reply. |